Traduction ISO 17100 – l’excellence certifiée des services linguistiques

Chaque mot compte — pour des documents techniques ou juridiques, une traduction conforme à la norme ISO 17100 est essentielle.

Parce que certaines traductions ne tolèrent aucun compromis, la traduction conforme à la norme ISO 17100 garantit un niveau de qualité supérieur, reconnu à l’international.

Chez ADTRADS, cette prestation est destinée aux projets les plus exigeants : documents juridiques, techniques, réglementaires ou institutionnels, où la précision, la traçabilité et la rigueur sont essentielles.

Certification

Qu'est-ce que la norme ISO 17100 ?

Service de traduction de qualité

La norme ISO 17100 est le standard international qui définit les exigences pour la prestation de services de traduction professionnelle.
Elle encadre l’ensemble du processus : de la sélection des traducteurs à la révision indépendante, en passant par la gestion de projet et la traçabilité documentaire.
En choisissant une traduction conforme à cette norme, vous bénéficiez d’un contrôle qualité complet, d’une transparence totale, et d’une garantie de conformité sur chaque étape.

Pourquoi choisir une traduction ISO 17100 ?

Cette prestation s’adresse à toutes les entreprises et institutions qui manipulent des documents critiques : contrats, notices techniques, publications officielles ou rapports confidentiels.
Là où la précision terminologique et la fiabilité sont vitales, la traduction ISO 17100 vous assure :

Une qualité mesurable, vérifiée à chaque étape.

Une double relecture systématique, par un réviseur différent du traducteur.

Une traçabilité complète, du devis à la livraison.

Une conformité internationale, reconnue dans plus de 30 pays.

Une crédibilité renforcée auprès de vos partenaires et clients institutionnels.

Notre méthode certifiée

Chez ADTRADS, chaque traduction ISO 17100 suit un processus strict, conforme au référentiel officiel :
1.

Analyse du besoin & spécifications

Nous échangeons avec vous pour comprendre vos objectifs, vos contraintes et votre terminologie métier.

Un chef de projet dédié établit la feuille de route du projet, garantissant transparence et clarté.

2.

Sélection du traducteur spécialisé

Le document est confié à un traducteur natif, diplômé et expérimenté dans votre domaine d’activité.
Chaque linguistique est choisi selon des critères précis définis par la norme ISO 17100.

3.

Révision indépendante

Une seconde personne, différente du traducteur, compare le texte source et la traduction pour s’assurer de la cohérence, du ton et de la précision.
Ce double contrôle est la clé de la certification ISO.

4.

Contrôle qualité final & livraison

Le chef de projet effectue une dernière vérification avant la livraison : format, cohérence terminologique, homogénéité.
Le fichier final est remis dans le format souhaité, accompagné d’un rapport qualité.

5.

Suivi et archivage sécurisé

Toutes les étapes sont documentées et archivées pendant 5 ans, assurant traçabilité et confidentialité.
Nos serveurs sont sécurisés et conformes aux réglementations en vigueur.

6.

Pour quels types de documents ?

La traduction ISO 17100 s’adresse particulièrement aux contenus sensibles, stratégiques ou réglementés, tels que :
  • Contrats et accords internationaux
  • Documents légaux et notariés
  • Notices techniques et manuels d’utilisation
  • Rapports institutionnels et publications officielles
  • Dossiers médicaux et documents scientifiques
  • Supports de communication réglementée (secteurs pharma, finance, etc.)

Chaque traduction est réalisée et validée par un binôme traducteur/réviseur qualifié, garantissant conformité et précision.

Besoin d’un conseil pour choisir ?

Vous hésitez entre une traduction standard, hybride ou certifiée ?
Nos chefs de projet sont là pour vous orienter vers la solution la plus adaptée à vos exigences de qualité, de délai et de budget.

Les avantages concrets pour votre entreprise

En choisissant une traduction ISO 17100, vous investissez dans la sécurité linguistique de vos contenus.
  • Fiabilité absolue
  • Cohérence terminologique
  • Traçabilité et contrôle
  • Reconnaissance internationale
  • Image de marque renforcée
Avis et références

La confiance de nos clients, notre meilleure preuve

Depuis plus de 20 ans, ADTRADS accompagne entreprises, institutions et agences dans leurs projets multilingues.

Par respect de la confidentialité, nous ne dévoilons pas l’identité de nos clients.

Mais leurs témoignages parlent d’eux-mêmes : rigueur, réactivité et qualité sont les mots qui reviennent le plus souvent.
Ce site est enregistré sur wpml.org en tant que site de développement. Passez à un site de production en utilisant la clé remove this banner.